Mattheus 13:26

AB

Toen nu het gewas opgeschoten was en vrucht begon te ontwikkelen, toen werd ook de dolik zichtbaar.

SVToen het nu [tot] kruid opgeschoten was, en vrucht voortbracht, toen openbaarde zich ook het onkruid.
Steph οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια
Trans.

ote de eblastēsen o chortos kai karpon epoiēsen tote ephanē kai ta zizania


Alex οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια
ASVBut when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.
BEBut when the green stem came up and gave fruit, the evil plants were seen at the same time.
Byz οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια
DarbyBut when the blade shot up and produced fruit, then appeared the darnel also.
ELB05Als aber die Saat aufsproßte und Frucht brachte, da erschien auch das Unkraut.
LSGLorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.
Peshܟܕ ܕܝܢ ܝܥܐ ܥܤܒܐ ܘܥܒܕ ܦܐܪܐ ܗܝܕܝܢ ܐܬܚܙܝܘ ܐܦ ܙܝܙܢܐ ܀
SchAls nun die Saat wuchs und Frucht ansetzte, da zeigte sich auch das Unkraut.
Scriv οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια
WebBut when the blade had sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Weym But when the blade shoots up and the grain is formed, then appears the darnel also.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen